Internationaler Jahreswechsel: Übersetzer und Dolmetscher aus dem Raum Tübingen, Reutlingen

Das Ende des Jahres naht, und nicht nur im Privatleben ist dies eine Zeit, in der vermutlich mehr kommuniziert wird als im Sommer, weil man auch den Menschen, Kollegen, Geschäftspartnern, die man nicht täglich sieht, gute Wünsche für Weihnachten und das neue Jahr zukommen lässt.

Geht man zunächst vom Privaten aus, so zeigt sich, dass auch hier Übersetzer und Übersetzungsdienstleistungen gerade im November und Dezember benötigt werden, wenn man Freunden oder Verwandten in fernen Ländern Geschenke und damit verbundene Nachrichten zukommen lassen möchte. Auch wenn kostenlose Übersetzungsprogramme im Internet den Sinn eines Textes einigermaßen transportieren, liefern sie in der Regel nicht die Qualität einer Übersetzung, die man sich wünscht. Und so wenden sich in der Vorweihnachtszeit auch verstärkt Privatkunden an Übersetzungsbüros.

Aber natürlich betrifft das in noch größerem Maße den gesamten Bereich der internationalen, geschäftlichen Kommunikation und Konversation. Die meisten Unternehmen, die auch unterjährig die Unterstützung von Übersetzungsbüros durch Dolmetscher oder Übersetzer in Anspruch nehmen, tun dies auch und gerade am Jahresende. Denn auch wenn die kulturellen Unterschiede groß sind, mit denen in den verschiedenen Ländern und auf verschiedenen Kontinenten zum Beispiel der Jahreswechsel gefeiert wird, so ist es doch in jedem Land eine besondere Zeit, in der man sich Gutes für die Zukunft wünscht. Und nicht nur das: Gerade im internationalen Geschäftsleben möchte man sich auch für die gute Zusammenarbeit mit Geschäftspartnern und Kunden bedanken – und zwar ganz unabhängig davon, wie viele Kilometer einen trennen.

Übersetzungsbüros geben an ihre Übersetzer also am Jahresende besonders viele schöne, und freundliche Texte weiter, die dann per E-Mail oder Brief über die ganze Welt versandt werden.

Kommt es zusätzlich noch zu persönlichen Treffen mit internationalen Geschäftspartnern, so sind es professionelle Dolmetscher, die die freundlichen Worte simultan oder konsekutiv an den Empfänger übermitteln. Übersetzungsbüros aus Tübingen, Reutlingen und anderen Orten haben also auch im Winter eine Menge zu tun, weshalb es sinnvoll ist, sich nicht im letzten Moment an den Übersetzer der Wahl zu wenden; es soll ja alles noch rechtzeitig beim Empfänger ankommen.

Und auch wenn es in den Übersetzungsbüros viel zu tun gibt, so achten viele weiterhin auf höchste Qualität. Als Beispiel kann GTBS, German Translation Business Service, aus Tübingen genannt werden. Das inhabergeführte Unternehmen bietet unter der Geschäftsführung von Patrizia Savarino-Aschmann Übersetzungen und Dolmetscherdienste auf höchstem Qualitätsniveau, und zu ausgesprochen fairen Preisen. Die hohe Qualität wird nach der DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 17100 bestätigt. Ob Sommer oder Winter, bei GTBS gilt stets, dass Übersetzungen nach dem Vier-Augen-Prinzip stattfinden: Nachdem ein sehr gut ausgebildeter Übersetzer, der zudem vorwiegend im Heimatland seiner Sprache lebt (denn nur so weiß man um aktuelle sprachliche Entwicklungen) und über mindestens fünf Jahre Berufserfahrung verfügt, die Übersetzung erstellt hat, wird sie von einem zweiten Übersetzer, der ebenso gut ausgebildet ist, geprüft. Durch das ausgesprochen große Netzwerk an sehr guten Übersetzern kann GTBS faire Festpreise und kurze Lieferzeiten anbieten, was Privat- und Geschäftskunden entgegenkommt.

Ob man also ein frohes neues Jahr wünschen oder andere Mitteilungen im internationalen Verkehr machen möchte, ein professionelles Büro für Übersetzungen und Dolmetscherdienste ist der Ansprechpartner, an den sich Kunden vertrauensvoll wenden können. Dies gilt für Tübingen, Reutlingen, Stuttgart und den ganzen Rest der Republik.

Kontakt:

German Translation + Business Service e. K.

Patrizia Savarino-Aschmann
Egeriaplatz 3
D-72074 Tübingen
Telefon: +49 (0) 7071-8881290
E-Mail: gtbs@gt-bs.de
Homepage: https://www.german-translation-service.de

Veröffentlicht von:

Marlem-Software

Bahnhofstrasse 17
72144 Dußlingen
Deutschland
Telefon: 070721278463
Homepage: http://www.barrierefrei-mobil.info

Ansprechpartner(in): Markus Lemcke
Pressefach öffnen

Firmenprofil:

Marlem-Software ist ein IT-Unternehmen. Ich bin Markus Lemcke und Inhaber der Firma. Folgende Schwerpunkte hat meines Unternehmens:


 


Barrierefreies Webdesign:


Beim Erstellen eines Webauftritts legt Marlem-Software sehr viel Wert auf ein barrierefreies Webdesign. Barrierefreies Webdesign bedeutet, dass Menschen mit unterschiedlichen Einschränkungen (gehörlos, sehbehindert, blind usw.) eine Webseite lesen und bedienen können.


 


Barrierefreiheit bei Betriebssystemen:


Marlem-Software bietet Beratung und Schulungen an bei der Barrierefreiheit bei den Betriebsystemen Windows, Android, IOS und Linux-Ubuntu.


 


Barrierefreie Software-Entwicklung:


Damit behinderte Menschen nicht soviel Spezial-Software benötigen, ist mein Ziel, dass die Standardsoftware barrierefrei wird. Hierfür biete ich Schulungen und Workshops an, wie man mit der Programmiersprache Java und den .net-Framework barrierefreie Standardsoftware entwickelt.

Informationen sind erhältlich bei:

Marlem-Software


Markus Lemcke


Bahnhofstrasse 17


 


72144 Dußlingen


TEL: 07072/1278463
E-MAIL: info@marlem-software.de

290 Besucher, davon 1 Aufrufe heute